vrijedi li isto za srbe?

Grad Rovinj preveo 500 dokumenata na talijanski, iako to nisu bili dužni

0
Ministar Malenica u Istri (foto: Duško Marušić/PIXSELL)
Ministar Malenica u Istri (foto: Duško Marušić/PIXSELL)

Prilikom susreta s potpredsjednikom Sabora i zastupnikom Talijana Furiom Radinom, čelnicima Istarske županije i Talijanske unije, održanom u utorak u Puli, ministar državne uprave Ivan Malenica podržao je primjenu dvojezičnosti u ovoj županiji i pozvao da se to manjinsko i građansko pravo primijeni i u drugim županijama, piše Nenad Jovanović u Novostima. Dio članka prenosimo u nastavku.

U Rovinju je samo tokom jedne godine na talijanski jezik prevedeno više od 500 upravnih postupaka, rekao je ministar Malenica, podsjetivši da su od 1. januara državni poslovi iz ovlasti Ureda državne uprave prešli na Istarsku županiju. Također je kazao da očekuje da će Istra ovakvu dobru praksu nastaviti i u dijelu koji se odnosi na državne poslove, pri čemu će značajan doprinos dati i primjena ugovora Hrvatske i Italije iz 1996. o pravima manjina. Općine i gradovi u Istri, i to ne samo oni gdje postoji obveza primjene talijanskog jezika na temelju Zakona o pravu službene uporabe jezika i pisma u statutima gradova i općina, primjenjuju utvrđena prava. Radin je izrazio zadovoljstvo nikad boljim sastankom o primjeni dvojezičnosti u Istarskoj i Primorsko-goranskoj županiji, čiji su učesnici imali usuglašene stavove oko unapređenja dvojezičnosti. Poruke koje je u Puli odaslao ministar državne uprave lijepe su, ali još ne znamo koliko vrijede (i) za srpsku nacionalnu zajednicu i njeno pravo na dvojezičnost u sferi službene upotrebe jezika, napisao je Jovanović za Novosti.

Najnovije vijesti

Istarski Forum

Za sudjelovanje u Istarskom Forumu potrebna je prijava ili registracija i izrada profila

Prijava ili Registracija korisničkog računa