Vrijedno Benussijevo djelo o povijesti Rovinja dobiva hrvatsko izdanje
Gradonačelnik Rovinja Marko Paliaga i ravnatelj Centra za povijesna istraživanja Raul Marsetič potpisali su danas u Gradskoj palači sporazum o prijevodu knjige Bernarda Benussija „Storia documentata di Rovigno“, knjige koja je posljednji put tiskana sedamdesetih godina prošlog stoljeća i koja predstavlja neizostavno štivo u kućnim bibliotekama većine Rovinjaca.
Riječ je o prvom naslovu iz bogatog opusa Centra kojeg Grad Rovinj namjerava učiniti dostupnim široj publici na hrvatskom jeziku s ciljem očuvanja rovinjske tradicije, povijeno-kulturne baštine i povijesne memorije, navode iz Grada Rovinja.
«Ovaj projekt predstavlja još jedan važan korak u promociji bogate povijesti našeg grada. Djelo Bernarda Benussija obrađuje prošlost Rovinja kroz dokumentiranu statistiku, demografske trendove i obiteljske genealogije koje su oblikovale našu zajednicu. Izuzetno sam ponosan što smo započeli ovu inicijativu kojom našu povijesnu baštinu činimo dostupnijom ne samo lokalnoj zajednici, već i široj publici zainteresiranoj za našu jedinstvenu kulturu i prošlost», izjavio je Paliaga.
Marsetič se zahvalio Gradu na iskazanom interesu za prijevod djela kojeg je definirao kapitalnim kad je riječ o povijesti Rovinja «Bernardo Benussi bio je veliki povjesničar, te jedna od važnijih ličnosti povijesti grada. Živio je i djelovao u Trstu, no nikada nije zaboravio svoj rodni grad, a ovo djelo to i dokazuje. Više od jednog stoljeća nakon što je svjetlo dana ugledalo prvo izdanje, Benussijev rad i dalje je predmet razgovora, što neosporno svjedoči o njegovoj važnosti i neprolaznom značaju koji to djelo zadržava i u suvremenom kontekstu».
Pročelnica Ureda Gradskog vijeća i gradonačelnika Maria Črnac Rocco kazala je da knjigu prevodi profesorica Filozofskog fakulteta u Zagrebu Dubravka Dubravec Labaš te da bi prijevod trebao biti gotov do studenog, nakon čega slijedi lektura i tisak knjige.
Prema sporazumu, Centar kao nositelj autorskih i nakladničkih prava na Benussijevoj knjizi dozvoljava Gradu da o svom trošku prevede knjigu na hrvatski jezik koju potom može tiskati i distribuirati, dok će Grad bez naknade dodijeliti Centru 50 tiskanih knjiga na hrvatskom jeziku, za daljnje korištenje u istraživačke i obrazovne svrhe. (IHR)