Mladi IDS-a u Vodnjanu: 'Buona giornata della madrelingua'

0
Marin Lerotić, Maura Čabran i Nino Bažon
Marin Lerotić, Maura Čabran i Nino Bažon

Povodom obilježavanja Međunarodnog dana materinjeg jezika Klub mladih IDS-a održao je 21. veljače konferenciju za medije u Parku kažuna u Vodnjanu, na kojoj su prisustvovali predsjednik Kluba mladih IDS-a Marin Lerotić, potpredsjednica Savjeta Kluba mladih Maura Čabran te predsjednik Kluba mladih IDS-a Labin Nino Bažon. Međunarodni dan materinjeg jezika obilježava se svake godine 21. veljače s ciljem unaprjeđenja, učenja i razvoja materinjeg jezika te njegovanja jezične i kulturne raznolikosti.

- Današnji je dan posvećen svim jezicima svijeta, kazao je predsjednik KM IDS-a Marin Lerotić dodajući da ih prema nekim studijama ima više od 7 tisuća. Velikom postotku, čak 40% prijeti izumiranje do kraja stoljeća. - U Istri imamo mnoštvo dijalekata, izgovora i narječja, što čini našu regiju jedinstvenom i izrazito bogatom. Jezično bogatstvo naše regije nešto je čime se svi možemo ponositi, ali na svima nama jest da ga i dalje njegujemo, a time i sačuvamo, kazao je Lerotić te naglasio:

- Mišljenja smo da samo oni koji cijene vlastite običaje i kulturu znaju poštivati i tuđe. U sve više globaliziranom svijetu, želimo sačuvati od zaborava jezik kojem su nas naučili naši djedovi i roditelji.

- U tom kontekstu, pozdravljamo sve napore istarske županije, gradova i općine te brojnih kulturnih udruga i društava na očuvanju i promicanju nematerijalne kulturne baštine. Činjenica da je Istra jedna od vodećih regija u zaštiti materijalne i nematerijalne kulturne baštine, da se iz godine u godinu održava sve više tematskih festivala i događaja, da je program zavičajne nastave zaživio daje nam razloga vjerovati da će jezici i naša narječja živjeti na ovim prostorima još dugo, zaključio je Lerotić.

Predsjednik KM IDS-a Labin Nino Bažon na labinskoj cakavici je poručio da „poli nas na Labinštine, beseda je nešto ca se vadi od mićega, nešto do cega se trdo drži.“ - Si znomo da je malo oneh ki gonajo istrorumunjski i istriotski zajik ki izumiru, a s labinjonsko cakavico to se neće desit nikad. Neće se desit nikad baš radi tega jer se stalno dela na ten i koristi se naša beseda saki don, ne samo doma, ne samo pred svojo fameju nego i va službenen govore, va škole i vrtiće. Lepo je cut i kad naš podeštot va svejeh govorah gona po naše, kada se kanto na cakavice ali i kada se naši poeti nojdo na Turjone. Vervan da će se kako i naša cakavica i drugi dijalekti gonat se više i prit do tega da se i njih zaštiti kao nematerijalno kulturno dobro, a klub mladih i dalje će bit jena karika ka će pomoć da se domoća beseda ne zgubi, kazao je Bažon. Potpredsjednica Savjeta Kluba mladih IDS-a Maura Čabran na talijanskom je jeziku govorila o dvojezičnosti u Istri. Tom je prigodom navela upravo talijansku nacionalnu manjinu kao izvrstan primjer suživota ne samo u Hrvatskoj, već i šire.

– U našoj regiji se drži do svojih tradicija i običaja te i ovom prilikom pozivamo sve naše sugrađane da se ponose svojom kulturom i običajima, koliko god različite bile. Uz poruku, različitost je naše bogatstvo, svim našim sugrađanima želim u svoje osobno ime te u ime Kluba mladih IDS-a sretan dan materinjeg jezika – Buona giornata della madrelingua!, zaključila je Maura Čabran.

loading...

Posljednji komentari

Povezane vijesti

Najnovije vijesti

Istarski Forum

Za sudjelovanje u Istarskom Forumu potrebna je prijava ili registracija i izrada profila

Prijava ili Registracija korisničkog računa

KUHAR/ICA

Do: 29.02.2020.

BANJOLE, ISTARSKA ŽUPANIJA

MESAR/ICA

Do: 29.02.2020.

BANJOLE, ISTARSKA ŽUPANIJA

KONOBAR / KONOBARICA

Do: 15.04.2020.

ROVINJ-ROVIGNO, ISTARSKA ŽUPANIJA

POMOĆNI KUHAR / ICA

Do: 15.04.2020.

ROVINJ-ROVIGNO, ISTARSKA ŽUPANIJA